Monday, 26 August 2013

Japan news in english 2


Some notes to this translation 
  • Literal meanings of japanese words are kept to the extent that the English is not awkward.
  • News might be more than a few days old - This translation is more for learning purposes and general knowledge

すくなくなったクロマグロ かずらすかんが




水産庁すいさんちょうは、マグロのなかでいちばん人気にんきがあるクロマグロのかずすくなくなってきたことについてはな会議かいぎひらきました。漁業ぎょぎょうをしているひとなどやく350にん出席しゅっせきしました。


水産庁すいさんちょう宮原みやはら正典まさのりさんは「国際的こくさいてき調査ちょうさによると、太平洋たいへいようのクロマグロは1995ねんごろから毎年まいとしすくなくなって、いままでもっとすくなかった1980年代ねんだいの1まん8000tとおなじぐらいになっています。いまのやりかたでクロマグロをつづけた場合ばあい、もっとすくなくなる心配しんぱいがあります」と説明せつめいしました。


そして、クロマグロのかずえるように、どうやってかずらすかをこれからの1ねんかんがえて、再来年さらいねんからそのやりかたおこなうというかんがえをはなしました。


会議かいぎ出席しゅっせきしたひとからは「水産庁すいさんちょうかんがえはいいとおもいます」というこえや「これからどうやって仕事しごとをしていくか、いまかんがえることができません」と心配しんぱいするこえていました。


クロマグロについては、もっとしっかりかず管理かんりしたほうがいいという意見いけん世界せかいでもおおくなってきています。水産庁すいさんちょうは、来月らいげつ福岡ふくおかである国際こくさい会議かいぎ日本にっぽんかんがえを説明せつめいすることにしています。


*このニュースはNHK easy newsから。





Thoughts on diminishing harvest of the Pacific bluefin tuna



  
The Japanese Fisheries Agency have held a conference to discuss on the issue of diminishing numbers of Pacific bluefin tuna, which is the most popular species among the tuna family.


Approximately 350 people from the fishing industry attended this conference.




Mr. Miyahara Masanori, who works as the Japanese Fisheries Agency, explained, "According to global research, the population of Pacific bluefin tuna has been decreasing annually since 1995, and has reached the same levels as the lowest recorded number of 18000 tonnes of Pacific bluefin tuna in the 1980. There are concerns that the number of Pacific bluefin tuna will drop further if we continue with current level of fishing activity."




Therefore, to increase the population of Pacific bluefin tuna, discussions are held to consider what could be done in the next year, to execute an action plan in the following year.





 According to the attendees of the conference, some remarked, "I think that the considerations of the Japanese Fisheries Agency are excellent", while some voiced their concerns saying, "I am unable to think about how this will affect my job from here forth."





This topic of Pacific bluefin tuna has received increasing global attention that it will be favourable to impose more severe restrictions to limit the numbers. The Japanese Fisheries Agency will announce the considerations of Japan in the upcoming international   conference held at Fukuoka next month.

Sunday, 25 August 2013

Japan News in English 1


Some notes to this translation 
  • Literal meanings of japanese words are kept to the extent that the English is not awkward.
  • News might be more than a few days old - This translation is more for learning purposes and general knowledge


(がつ)日本(にっぽん)()外国人(がいこくじん)(はじ)めて100(まん)(にん)以上(いじょう)になる



日本政府観光局(にほんせいふかんこうきょく)、7(がつ)観光(かんこう)仕事(しごと)日本(にっぽん)()外国人(がいこくじん)全部(ぜんぶ)で100(まん)3000(にん)になったと発表(はっぴょう)しました。49(ねん)(まえ)調(しら)(はじ)めてから(はじ)めて、1か(げつ)()外国人(がいこくじん)が100(まん)(にん)以上(いじょ)になりました。


円安(えんやす)(つづ)いていることや、先月(せんげつ)から東南(とうなん)アジアの5つの(くに)でビザが()りやすくなったことが理由(りゆう)です。


ビザが()りやすくなった(くに)では、タイが84.7%、ベトナムが59.4%、マレーシアが25.2%、去年(きょねん)の7(がつ)より日本(にっぽん)()(ひと)(おお)くなりました。チャーターの飛行機(ひこうき)()えた台湾(たいわん)香港(ほんこん)から()(ひと)(いま)までで(もっと)(おお)くなりました。


日本政府観光局(にほんせいふかんこうきょく)は「外国(がいこく)から日本(にっぽん)()(ひと)はことし2(がつ)から毎月(まいつき)(まえ)(とし)(おな)(つき)より(おお)くなっています。日本(にっぽん)のよさを(つた)(つづ)けたいです」と(はな)しています。


*このニュースはNHK easy newsから。





Unprecedented number of more than 1 million foreigners visited Japan in July






The Japan National Tourist Organization have announced that there were a total of 1,003,000 foreigners visiting Japan for work and travel.

This is the first time that the numbers of foreign visitors reached more than 1 million, since the tracking started 49 years ago.

  


The reasons were the continuously weakening yen as well as the loosening visa rules for 5 countries last month.


  
Among the countries with easier visa rules, the visitor numbers of Thailand, Vietnam and Malaysia saw an increase of 84.7%, 59.4% and 25.2% respectively as compared to July last year.

A record number of visitors were also seen from Taiwan and Hongkong, in which there was an increase in chartered flights.


  

The Japan National Tourist Organization said, “
The number of foreign visitors to Japan has increased from February this year as compared to the months in the previous year. We wish to continue spreading the beauty of Japan.”